మీర్ తకీ మీర్ రాసిన ’’అష్క్ ఆంఖోం మేం కబ్ నహీ అతా... లహూ అతా హై జబ్ నహీ అతా‘‘ గజల్ ను ఆధారంగా చేసుకుని రాసింది. ఇది అనువాదమూ కాదు, అనుసృజనా కాదు. కన్నీళ్ళకు కంటిలోన కరువన్నది లేనె లేదు వాటిలోన మననెత్తుటి జాడన్నది లేనెలేదు తెలివి నన్ను వదిలిపెట్టి వెళ్ళలేదు ఏనాడూ అందుకనే గుండెగదిలొ వెలుగన్నది లేనెలేదు మనసుతోటి జ్ఙాపకాల ముచ్చట్లే బాగు బాగు వాస్తవాల ఎండల్లో నీడన్నది లేనెలేదు హృదయానికి ఆశలన్ని వీడ్కోలును చెప్పాయా కనుపాపల ఎడారిలో తేమన్నది లేనె లేదు ప్రేమంటే ధైర్యానికి మారుపేరు తెలుసుగాని ఒక్కసారి నోరిప్పే తెగువన్నది లేనెలేదు చూపుల్లో నాటుకున్న పలుకులెన్ని ఉన్నాయో పెదాలపై ఒక్కమాట మొలకన్నది లేనెలేదు దూరాలను దియా మనం గౌరవంగ చూడాలీ సభ్యతయే లేకుంటే ప్రేమన్నది లేనె లేదు
by Abd Wahed
from kavi sangamam*కవి సంగమం*(Poetry ) http://ift.tt/1qdtsyS
Posted by Katta
by Abd Wahed
from kavi sangamam*కవి సంగమం*(Poetry ) http://ift.tt/1qdtsyS
Posted by Katta
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి