(రవీంద్ర నాథ్ టాగోర్ గారు వ్రాసిన "The Banyan Tree" అనే ఈ కవితని చాలా మంది ఈ పాటికే తెలుగులో తర్జుమా చేసి ఉంటారేమో నాకు తెలియదు కానీ చదివిన తరువాత నేను కూడా చెయ్యకుండా ఉండలేకపోయాను . అంత గొప్ప కవి వ్రాసిన కవితని ట్రాన్స్ లేట్ చెయ్యడంలో తప్పులేమైనా చేసి ఉంటే క్షమించగలరు) ॥ మర్రి చెట్టు ॥ చెరువు గట్టున జుట్టు విరబోసుకుని నిలబడి ఉన్న ఓ మర్రి వృక్షమా నీ కొమ్మలపై గూళ్ళు కట్టుకున్న పక్షులెన్నో నిన్ను వదిలి వెళ్ళిపోయినట్టు గా నువ్వు కూడా ఆ చిన్ని పిల్లవాడిని మరిచిపోయావా చిక్కులు పడిన నీ చిక్కని మూలాలు ఎలా భూమిలోకి చొచ్చుకు పోయాయో ఆశ్చర్యంగా చూస్తూ అతనెలా ఆ కిటికీ లో కూర్చుని ఉండేవాడో నీకు నిజంగా గుర్తు లేదూ చెరువు నీటితో తమ కడవలు నింపుకునేందుకు స్త్రీలు వచ్చినప్పుడు మెళకువ తెచ్చుకోవడానికి నిద్ర చేసే ప్రయత్నం లా నీ నల్లని పెద్ద నీడ నీటిమీద మెలికలు తిరగడాన్నీ అలుపెరుగని చిన్ని చిన్ని సూదులు బంగారు బట్టని నేస్తున్నట్టు ఆ నీటి తరంగాలపై సూర్యకాంతి నాట్యం చేయడాన్నీ వరుస కట్టిన చెట్ల ప్రక్క నుండి రెండు బాతులు తమ నీడల మీదుగా ఈదుకుంటూ వెళ్లడాన్నీ స్థిరంగా కూర్చుని చూస్తూ ఆ కుర్రవాడు ఇలా ఆలోచించేవాడు ఆ గాలిలా మారి నీ కొమ్మల చప్పుడు లోంచి వీచాలని నీ నీడలో చేరి పొద్దుతో పాటుగా నీటి మీద పెరుగుతూ ఉండాలనీ ఓ పక్షిలా మారి నీ చిటారు కొమ్మపై నుండి కమ్మగా కూయాలనీ ఆ బాతులైపోయి తమ నీడలతోనూ నాచుతోనూ కలిసి నీటిపై తేలాలనీ !!!! ( ఆ కుర్రవాడు ఆలోచించేవాడు ) (Original poem) O you shaggy-headed banyan tree standing on the bank of the pond, have you forgotten the little child, like the birds that have nested in your branches and left you? Do you not remember how he sat at the window and wondered at the tangle of your roots and plunged underground? The women would come to fill their jars in the pond, and your huge black shadow would wriggle on the water like sleep struggling to wake up. Sunlight danced on the ripples like restless tiny shuttles weaving golden tapestry. Two ducks swam by the weedy margin above their shadows, and the child would sit still and think. He longed to be the wind and blow through your resting branches, to be your shadow and lengthen with the day on the water, to be a bird and perch on your topmost twig, and to float like those ducks among the weeds and shadows. posted on 15.02.2014
by Bhavani Phani
from kavi sangamam*కవి సంగమం*(Poetry ) http://ift.tt/MlYJRo
Posted by Katta
by Bhavani Phani
from kavi sangamam*కవి సంగమం*(Poetry ) http://ift.tt/MlYJRo
Posted by Katta
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి