పేజీలు

' నువ్వొక పచ్చని చెట్టయితే పిట్టలు వాటంతట అవే వచ్చి వాలేను'..!.

21, మార్చి 2014, శుక్రవారం

Srinivas Vasudev కవిత

నేను ఈ శీర్షికలో అనువాదాల గురించి రాయను. ఆంగ్ల కవిత్వం గురించే రాస్తాను. మన కవిమిత్రుల్లో కొంతమంది అప్పుడప్పుడు కన్ఫ్యూజ్ అవుతుంటారు కానీ ఈ వింగ్డ్ వర్డ్ శీర్షికద్వారా చెప్పదల్చుకున్నది మన సాహిత్యంతో పాటు పరదేశీ సాహిత్యంలోని సుమసౌరభాల గురించే సుమా.... కానీ ఈ కవిత గురించి ఇంతకుముందే మన పాఠకులకి చెప్పాను. నాకు నచ్చిన మలయ్ కవిత ఇది. కొన్ని వాక్యాల్లోనే ఒంటరితనం గురించి ఇంత అందంగా చెప్పగలగటం నాకు తెగ నచ్చేసింది. అందుకే చాలా జాగ్రత్తగా అందర్నీ అడిగి మరీ దీన్ని అనువదించాను. తనను తాను ఓ ద్వీపకల్పుడు అని చెప్పుకోవడం ఎంత గొప్ప భావన! అలా చెప్పుకుంటూ ఒంటరితనం బాధ గురించీ గొప్ప కవితాత్మకంగా చెప్పుకొచ్చాడు ఇతను...ఇదిగొ ఇలా! చదవండీ ఈ రెండూనూ! An islander ------------- Walking along the seaside Found a loner A lone island, all alone by itself! Shockingly reminding My loneliness The beach and the island are close But far As far as me and my heart Only straits draw them apart This island and me Make one tale A sad tale of loneliness (free translation from a poem in Malay language; the original is given below) Menyelusuri sepanjang pantai Pulau pun kelihatan Terampai dan melambai Mengimbau Pantai dan pulau Berdangansanak Sejangkau Cuma selat yang memisah Menjadi sebuah kisah (Anonymous)

by Srinivas Vasudev



from kavi sangamam*కవి సంగమం*(Poetry ) http://ift.tt/1nKC2r1

Posted by Katta

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి