పేజీలు

' నువ్వొక పచ్చని చెట్టయితే పిట్టలు వాటంతట అవే వచ్చి వాలేను'..!.

19, ఆగస్టు 2012, ఆదివారం

Translation~ Ro Hith / / When you come //



Afsar/ నువ్వొచ్చేటప్పుడు....!

ఎటు నించి ఎప్పుడొస్తావో
తెలీదు గాని
నువ్వొచ్చేటప్పుడు
కాసింత నిశ్శబ్దాన్ని పట్రా...

వొక నిరామయ నిరాలోచననీ పట్రా...

1

సతమతమయి వున్న గదిలో గాలినీ వెలుతురినీ నులిమేసిన ఇరుకు గోడల్లో లోపలంతా ఇంకిపోయిన ఎడారిలో

2

రాలినపూల వొంటి మీద వూరేగుతున్న శబ్దాల రెపరెపల్లో నిప్పు పూలు పూసిన కన్రెప్పల్లో కాయలై కాసిన చూపుల్లో

3

కలల్ని నిద్రపోనివ్వని కళ్ళల్లో నీడల్ని నెమరేసే నీళ్ళల్లో

4

ఎటు నించి ఎప్పుడొస్తావో కానీ,

నువ్వొచ్చేటప్పుడు

చింతాకంత నిశ్శబ్దం
ఎంతో కొంత మౌనం!

_________________________________________________

Translation~ Ro Hith/ When you come

Bring some silence
wherever you come from
and forget not
that perpetual thoughtlessness.

1

...from that desert
where everything had sunk
pulverizing air and light
between those congested walls
of a worrying room

2

...from the procession
of fluttering melody
over the body of tumbled petal,

from the fire-buds of longing in eye

3

...from eyes that never let
dreams to sleep

...from streams that ponder shadows

4

Wherever you come from
whenever...

forget not to bring
a tamarind leaf sized silence
and some quietness.

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి